From Activism to Provincial Assembly: A Conversation With Gwadar’s Maulana Hidayat ur Rehman

De l'activisme à l'assemblée provinciale : une conversation avec Maulana Hidayat ur Rehman de Gwadar

Au cours de son mouvement qui a duré deux ans, le «Haq Do Tehreek« (Mouvement pour les droits de Gwadar), Maulana Hidayat ur Rehman est passé du statut de leader politique local à celui de personnalité connue de tous. Élu membre de l’Assemblée provinciale du Baloutchistan, de la ville portuaire de Gwadar en février 2024, Rehman est le premier représentant élu de la communauté des « pêcheurs » – un lien qu’il évoque fièrement dans la plupart de ses discours.

Rehman est un membre actif du Jamaat-e-Islami (JI) depuis 2003, ayant débuté comme étudiant dans son petit village de pêcheurs de Surbandar – unenviron 22 kilomètres au nord-est de la ville de Gwadar. Il devint plus tard secrétaire général provincial au sein du JI.

Critique virulent des politiques gouvernementales, Rehman a souvent affirmé que ces politiques ont privé les communautés locales de Gwadar des bénéfices du développement du port de Gwadar et du corridor économique Chine-Pakistan (CPEC). Son plaidoyer en faveur des moyens de subsistance locaux est l’une des principales raisons de sa popularité.

De fin 2021 à fin 2023, Rehman a été le fer de lance de certains des plus grands rassemblements enregistrés au Baloutchistan et au Pakistan, menant plusieurs manifestations de masse et sit-in dans le Haq Do Tehreek. Ces manifestations, dont certaines ont duré plus de deux mois, selon ses propres termes, « étaient un combat pour faire entendre la voix de certaines des communautés les plus méconnues et les plus marginalisées de Gwadar ».

Dans cette interview, Maulana Hidayat ur Rehman parle à Mariyam Suleman du Diplomate de sa décision de se présenter à des élections politiques et de l'avenir du mouvement Haq Do Tehreek.

Pourquoi avez-vous décidé de vous présenter aux élections, alors que de nombreux habitants du Baloutchistan sont déçus par le potentiel de changement significatif que représente le processus démocratique ?

Au départ, je n’avais pas prévu de me présenter aux élections. J’y ai réfléchi pendant un certain temps. Avant cela, pendant le mouvement, j’avais été arrêtée et persécutée, mais à maintes reprises, j’ai parlé des droits des gens à certains des services les plus élémentaires comme l’eau, l’électricité, la sécurité, la liberté de mouvement et les moyens de subsistance. Et à qui les gens adressent-ils ces demandes ? À leurs représentants élus.

Pourquoi ne pas me consacrer à soulager les souffrances des gens ? La lutte pacifique est le fondement d'un changement durable. Et notre lutte est une lutte pacifique, menée dans le cadre d'un processus démocratique.

La désillusion des citoyens est compréhensible. Elle est due à l’incapacité des élus à honorer leurs promesses de campagne et leurs manifestes. Ils privilégient plutôt leur intérêt personnel au détriment du service public. Cette trahison de la confiance et cette corruption de masse ont renforcé le scepticisme à l’égard du processus démocratique.

Ma décision de participer aux élections n’était pas seulement de représenter les intérêts de certaines des personnes les plus démunies et les plus démunies, mais aussi de raviver la foi dans la démocratie et le processus parlementaire. Et, maintenant, en tant que représentant élu, j’ai la responsabilité de répondre aux griefs de longue date. Et je poursuivrai la lutte que j’ai commencée avec les Haq Do Tehreek.

En parlant du HDT, comment voyez-vous le potentiel de faire passer les changements prônés par le mouvement dans le processus législatif ?

Il est encore trop tôt pour adopter une loi ou un changement significatif, mais nous essayons. Au cours des cinq derniers mois, j’ai pris la parole à l’Assemblée à plusieurs reprises. Si une nouvelle législation est importante, nous devons nous concentrer sur l’application stricte des lois et des politiques existantes.

En tant que représentant de Gwadar, l’un des problèmes les plus urgents dans la zone côtière est la pêche illégale. L’ordonnance sur la pêche de 1971 interdit déjà la pêche pendant la saison de reproduction (été), l’utilisation de filets métalliques et les gros navires qui draguent le fond marin à tout moment. Cependant, le département de la pêche du Baloutchistan restreint la pêche locale pendant cette saison, tandis que la pêche illégale par de gros navires venant d’ailleurs continue de se dérouler sans contrôle.

Je continue à parler d’une application complète de la loi et d’une interdiction de cette pratique illégale. C’est un point clé de notre mouvement, car il est principalement soutenu par les communautés de pêcheurs de Gwadar. Et cela reste un sujet central dans mes discours à l’Assemblée aujourd’hui.

C’est également grâce à nos campagnes HDT qu’en 2023, les pêcheurs du Baloutchistan ont été reconnus comme des travailleurs au regard de la loi pakistanaise et de la charte de l’Organisation internationale du travail (OIT). Ce statut protège les droits des pêcheurs, leur garantissant une sécurité au travail, un salaire minimum et le droit de dénoncer les propriétaires de navires en cas de violation de ces droits. Cette législation a constitué une avancée majeure, mais le principal défi consiste désormais à assurer sa mise en œuvre.

Je suis conscient que les gens veulent des résultats, ce qui implique une législation importante, mais aussi une application rigoureuse des lois existantes. Parmi les autres problèmes critiques, je suis profondément préoccupé par la corruption endémique dans la province, le fait que plus de la moitié des enfants de la province ne sont pas scolarisés, la crise de l’eau et la mauvaise gestion. Nous avons déjà des lois et des politiques pour tous ces domaines, mais il faut maintenant les faire respecter et les mettre en œuvre.

Je suis également préoccupé par les moyens de subsistance des populations et par l'accès au commerce informel de pétrole et d'autres produits à la frontière iranienne, car il n'existe actuellement aucun autre moyen de subsistance pour les villages limitrophes. Nous continuons à nous concentrer sur un plaidoyer constant et à faire pression pour une application stricte des législations existantes, avant d'introduire de nouvelles (lois).

Compte tenu du rôle essentiel du port de Gwadar dans le corridor économique Chine-Pakistan (CPEC), la « Charte des revendications » du mouvement HDT incluait la demande que « le port de Gwadar et ses bénéfices potentiels profitent aux communautés locales ». En tant que représentant élu, comment voyez-vous cela ?

L'importance de Gwadar dans le CPEC est incontestée. C'est la porte d'entrée du corridor et elle nous reliera au réseau mondial de transport maritime dans les temps à venir. Mais malheureusement, le district et le port de Gwadar n'ont pas atteint les objectifs de développement escomptés il y a quelques années. Du côté pakistanais, cela peut être attribué à une mauvaise gestion, à une mauvaise planification, à la corruption et à l'incapacité à recruter les meilleurs cerveaux ou les bons experts pour les postes. Du côté chinois, il se peut que leurs propres préoccupations aient entravé les progrès.

Il est vrai que notre charte exige explicitement que les communautés locales soient les premières bénéficiaires des ressources locales et que le développement soit inclusif et équitable, en veillant à ce que les communautés locales ne soient pas laissées pour compte. Malheureusement, le port n'a pas encore fait de différence significative dans la vie des gens.

Plus tôt cette année, Gwadar a été victime d’inondations soudaines dues aux pluies incessantes, mais aussi à l’absence d’un système de drainage et d’assainissement adéquat. Des centaines de maisons ont été détruites – un résultat qui aurait pu être évité si le bien-être des habitants avait été prioritaire dans les processus de planification.

En ce qui concerne le port de Gwadar, bien qu’il ne soit pas encore pleinement opérationnel, une partie des milliards promis pour le port et la région par le biais du CPEC a déjà été dépensée. Mais la répartition des revenus du port reste une préoccupation majeure, comme c’est le cas depuis de nombreuses années. Actuellement, 90 % des revenus limités reviennent à la société d’exploitation chinoise, tandis que le gouvernement pakistanais reçoit 10 %. Ni le Baloutchistan ni Gwadar ne perçoivent une part de ces revenus, ce qui constitue un déséquilibre complet.

J'ai récemment rencontré le ministère des ports et de la navigation et le président du port, Pasand Khan Buledi, au cours desquels nous avons évoqué ces préoccupations. À l'Assemblée provinciale du Baloutchistan, il existe un accord unanime entre presque tous les membres, quelle que soit leur affiliation politique, sur la demande d'une part régionale et provinciale des recettes.

Si la situation ne s’améliore pas dans les années à venir, je pourrai prendre les mesures nécessaires, en concertation avec la population. Il pourrait s’agir de présenter un projet de loi à l’Assemblée ou d’organiser un rassemblement de masse. Mais nous ne resterons pas silencieux si le déséquilibre des recettes perdure et si les propriétaires légitimes de Gwadar – les communautés locales, en particulier les pêcheurs – ne reçoivent pas leur juste part du développement.

Vous soulignez souvent vos racines dans la communauté des pêcheurs et exprimez votre position contre la politique dynastique. Avez-vous souffert du fait que vous ne venez pas d’une des familles politiques d’élite et féodales communes à l’Assemblée ?

Je souligne fièrement mes racines dans la communauté des pêcheurs et le fait que mon propre père était pêcheur. Mais, à l’Assemblée provinciale, je me retrouve entouré de sardars et de nababs (petits chefs et chefs féodaux). À l’exception de quelques-uns, dont moi-même, presque tous les membres de l’assemblée représentent la politique dynastique.

Pendant longtemps, le pouvoir politique a été aux mains de quelques sardars et de familles féodales particulières. Cette concentration du pouvoir et d'autres forces n'a guère permis un développement significatif de la province.

C’est évidemment un défi pour quelqu’un comme moi, qui vient d’un milieu modeste et qui parle de problèmes comme la faim et la crise de l’eau. C’est en fait une révélation nouvelle, mais pas surprenante, de découvrir à quel point de nombreux membres de l’Assemblée sont déconnectés des problèmes quotidiens auxquels la majorité des gens sont confrontés.

Issus de milieux privilégiés, beaucoup d’entre eux n’ont jamais connu les difficultés liées à la pénurie d’eau, au besoin urgent de soins médicaux lorsque les infrastructures de santé sont médiocres ou inexistantes, à la lutte pour éduquer les enfants alors que même le système d’éducation primaire est inexistant dans la majeure partie de la province, et enfin aux taux effarants de chômage des jeunes. Ce décalage fait qu’il leur est très difficile de comprendre et de représenter les gens et leurs problèmes.

Nous avons besoin de plus que de simples discours, de lois ou de politiques pour répondre à ces questions cruciales mais fondamentales ; cela nécessite une connexion avec la majorité et une compréhension de la vie qu’elle mène.

L’Assemblée provinciale ne compte que 10 femmes sur 65, toutes sur la base de quotas réservés et souvent par le biais de liens familiaux. Il est évident qu’il est difficile pour les femmes de se présenter aux élections, d’être incluses dans les processus de prise de décision des partis politiques ou même de participer aux mouvements locaux. Comment avez-vous réussi à rassembler des milliers de femmes lors de vos rassemblements à Gwadar ?

Les femmes ont joué un rôle essentiel dans le HDT. Elles n’étaient pas seulement présentes lors des manifestations, elles ont également fait campagne pour le mouvement sur divers forums et ont été en première ligne lors des répressions policières. Les femmes figuraient parmi les blessés, mais elles étaient aussi parmi les combattants. Ma propre mère a assisté à la plupart des rassemblements.

Je pense que ce qui manque à nos processus politiques et démocratiques, c’est le pouvoir de l’effort collectif. Pour mobiliser les femmes, je suis allée de maison en maison dans nos communautés de pêcheurs le long de la ceinture côtière et au-delà, en m’adressant directement à elles. Et une fois que nous avons obtenu un soutien significatif de leur part, elles se sont mobilisées davantage. Lorsque nous soutenons collectivement une cause pour nos droits, même les plus opprimées et marginalisées peuvent faire sentir leur présence.

A lire également